TRADUCCIÓN DEL TEXTO DEL INFORME DEL CCAA EN SU VISTA A AUSTRALIA...
Rapport visite CCAA en Australie en Mai 07:
Informe de la visita del CCAA a Australia en Mayo de 07:
1. Des critères révisés d'acceptabilité présentés en décembre 2006 sont conçus par CCAA pour essayer et réparer le déséquilibre entre les nombres de montée d'applications et les nombres décroissants d'enfants disponibles pour l'adoption entre pays. Par l'acceptabilité limitrice le CCAA vise à réaliser son but de ramener les temps d'attente à l'attribution pour des demandeurs.
1. Algunos criterios revisados de aceptación presentados en Diciembre de 2006 son concebidos por el CCAA para tratar de reparar el desequilibrio entre el aumento de número de expedientes y el número decreciente de niños disponibles para la adopción entre países. Debido al límite de aceptación, el CCAA intenta cumplir su objetivo de reencauzar le tiempo de espera de asignación para los demandantes.
2. La délégation de CCAA a aidé les autorités centrales australiennes pour comprendre la signification de ce déséquilibre en fournissant un certain nombre de statistiques
2. La delegación del CCAA a ayudado a las autoridades centrales australianas a comprender el significado de este desequilibrio proveyendoles de un cierto número de estadísticas.
3. Du nombre d'adoptions en Chine chaque mois, seulement un cinquième de ces derniers sont des adoptions entre pays. C'est parce qu'en Chine les gens changent leur mentalité et l'abandon des enfants n'est pas en tant que terrain communal.
3. Del número de adopciones en china cada mes, sólo una quinta parte de estas últimas son adopciones internacionales. Esto se produce porque en China la mentalidad de la gente cambia y el abandono de los niños ya no es un problema común.
4. Le succès du programme domestique d'adoption de CCAA est tel que les quatre cinquièmes restants des enfants sont adoptés par des familles de Chine. L'Australie soutient CCAA pendant que l'adoption dans le pays natal est considérée comme dans les meilleurs intérêts des enfants.
4. El éxito del programa nacional de adopción del CCAA es tal que, las cuatro quintas partes restantes de los niños son adoptadas por familias de China. El CCAA sostiene a Australia que la adopción en el país natal se considera como el mayor interés de los niños.
5. La proportion d'enfants avec les besoins spéciaux augmente et il est difficile de placer ces enfants.
5. La proporción de niños con necesidades especiales aumenta y es dificil emplazar a estos niños.
6. Actuellement, CCAA ne sont pas préparés considérer un système de quote-part pour refouler le nombre d'applications. Ceci a été essayé en 2003 avec un résultat insuffisant. La délégation a énoncé catégoriquement lui que CCAA est commis à continuer à soutenir le programme entre pays d'adoption et les enfants chinois déjà placés avec les familles adoptives à travers le monde. CCAA ne considère pas la suspension ou la fermeture de son programme étranger d'adoption, cependant, les nouveaux critères ne réalisent pas son but, le CCAA peut à l'avenir imposer des critères plus restrictifs d'acceptabilité de demandeur.
6. Actualmente, el CCAA no dispone considerar un sistema de "cuotas" para volver a encauzar el número de asignaciones. Esto se probó en el 2003 con un resultado insuficiente. La delegación ha anunciado categóricamente que el CCAA se compromete a continuar sosteniendo el programa de adopción internacional y los niños chinos ya emplazados en familias de todo el mundo. El CCAA de adopciones no considera la suspensión o el cierre de su programa de adopción internacional, no obstante, los nuevos criterios no consiguen su objetivo y el CCAA puede, en un futuro, imponer criterios más restrictivos para la aceptación de demandantes.
7. CCAA est élogieux que les soutiens gouvernementaux australiens leurs efforts de continuer à essayer d'obtenir les meilleurs résultats pour leurs enfants.
7. El CCAA elogia los esfuerzos de los servicios gubernamentales australianos por tratar de conseguir los mejores resultados para sus niños.
8. Le temps d'attente prévu pour la référence d'enfant de Chine est actuellement de 18 - 24 mois. La délégation a confirmé qu'elles croient que cette période d'attente grimpera jusqu'entre à 2 - 3 ans, mais ne pourraient pas être spécifiques environ quand ceci peut se produire. Des temps d'attente sont directement liés aux nombres et aux enfants de demandeur placés chaque mois exigeant l'adoption. Des demandeurs vers la Chine devraient être mis au courant du ce et CCAA cherche leur arrangement et patience
8. El tiempo de espera previsto para la preasignación de un niño chino es actualmente de 18-24 meses- La delegación ha confirmado que ellos creen que este periodo de espera aumentará hasta los dos o 3 años pero que ellos no podrían ser específicos en torno a cuándo esto podrá producirse. Los tiempos de espera están directamente ligados al número y los niños que los demandantes exigen en adopción cada mes. Los demandantes de China deberían ser puestos al corriente de que el CCAA desea su aceptación y su paciencia.
9. Quand l'attente excède deux ans, CCAA n'exigent pas les documents mis à jour de dossier. Cependant, CCAA s'attend à ce que les agences mettent à jour leurs approbations adoptives pour tous les demandeurs avant l'échéance de leur enregistrement. Pendant ce processus tous les changements cruciaux se sont produits, CCAA s'attend à une copie de l'étude et de l'approbation à la maison mises à jour. Les changements cruciaux incluent : la perte d'emploi, le soin de ou l'adoption d'un autre enfant, changement crucial aux circonstances financières, santé publie etc...
9. En cuanto a que la espera exceda los dos años, el CCAA no exige que los documentos del expediente se actualicen. No obstante, el CCAA espera que las agencias pongan al día las aprobaciones adoptivas (certificados de idoneidad) de todos los demandantes ántes del vencimiento de su registro ????? Durante este proceso todos los cambios cruciales que se hayan producido. El CCAA espera una copia del estudio y aprobación de la casa (del CI) al día. Los cambios cruciales invluyen: la pérdida de empleo, el cuidado o la adopción de otro niño, cambio crucial en las circunstancias financieras, salud pública, etc....
10. La majorité d'enfants ayant besoin pour l'adoption entre pays sont d'approximativement 12 mois de . La délégation a conseillé qu'elles s'attendent à ce que les autorités centrales pour chaque état considèrent soigneusement la différence d'âge entre le parent et l'enfant et que la différence d'âge ne devrait pas être big" de "too ;. CCAA ont leur propre règle pour placer des enfants plus âgés avec des parents plus âgés. Les deux parents doivent maintenant être plus jeunes que 50 ans à l'heure de l'application. Les chaînes d'approbation sont comme suit : pour des demandeurs âgés jusqu'à 45 ans - un enfant a vieilli 0 2 ans ; pour des demandeurs âgés 45 - 50 ans - un enfant a vieilli jusqu'à trois ans.
10. La mayoría de los niños que tienen necesidad de adopción internacional son de aproximadamente 12 meses. La delegación ha consejado que esperen a que las autoridades centrales de cada estado consideren cuidadosamente la diferencia de edad entre el padre y el hijo y que la diferencia de edad no debería ser demasiado grande. El CCAA tiene sus propias reglas para asignar niños mayores con padre mayores. Los dos padres deben ser ahora más jóvenes de 50 años en el momento de la signación. La cadena de aprobaciones se lleva a cabo de la manera sigiente: Para los demandantes de hasta 45 años- un niño de 0 hasta 2 años; para los demandantes de entre 45 y 50 años- un niño de hasta tres años de edad.
11. Il restent très peu d'enfants entre les âges de 2 et 6 ans ayant besoin d'adoption excepté les enfants spéciaux des besoins.
11. Quedan muy pocos niños entre las edades de 2 a 6 años que necesiten ser adoptados a excepción de los niños con necesidades especiales.
12. Dans le respect à la clarification de certains des nouveaux critères d'acceptabilité ce qui suit a été confirmé : Aucune histoire d'aucune forme de cancer ne sont autorisées comprenant la leucémie ; aucune histoire de toute utilisation des drogues illégales comprenant l'utilisation récréationnelle de marijuana en tant que jeune ; la cécité monoculaire avec ou sans un prosthétique est considérée en termes d'aspect physique du demandeur et est acceptable si l'aspect de person's n'est pas affecté ; la perte d'audition à l'aide est acceptable seulement si les modèles de la parole et de communication d'applicant's sont normaux et efficaces ; n'importe quelle forme de dépression comprenant la dépression réactive due à l'infertilité doit être évaluée soigneusement - si n'importe quel médicament était pris les demandeurs doit être de deux ans clairement de cette utilisation.
12. Respecto a la aclaración de algunos nuevos criterios de aceptación ha sido confirmado lo siguiente: ninguna historia de ningún tipo de cancer están autorizadas, comprendiendo la leucemia; ninguna historia de cualquier utilización de drogas ilegales comprendiendo el uso recreativo de marihuana cuando se era joven; la ceguera monocular con o sin prótesis se considera en términos de aspecto físico del demandante y es aceptable si el aspecto de la persona no se ve afectado; la pérdida de audición con ayuda es aceptable sólo si los modelos de la palabra y la comunicación de quienes la padecen son normales y eficaces; cualquier forma de depresión incluso la depresión reactiva debida a la infertilidad debe ser evaluada cuidadosamente- si se hubiera tomado algún medicamento debe ser claramente dos años antes de ser demandantes.
13. Les demandeurs doivent avoir accompli 12 - 13 ans d'éducation (pour l'Australie c'est de 12 ans). Si école gauche de demandeurs plus tôt - la formation professionnelle acceptable pour CCAA doit être l'équivalent à temps à 12 ans étudient. Ce doit également être un cours identifié - avec un diplôme etc.. de certificat. Par exemple ; si le demandeur part de l'école en année 10 - ils doivent plus tard avoir étudié pour un équivalent 2 ans dans un cours identifié.
13. Los demandantes deben haber cumplido 12-13 años de éducación (para Austrilia son 12 años). Si los demandantes dejan la escuela antes -la formación profesional acptable para el CCAA debe ser el equivalente en tiempo a 12 años de estudio. Este tiempo debe ser igualmente identificado -con un diploma etc.... un certificado. Por ejemplo: si el demandante deja la escuela en el año 10 - deben haber estudiado un equivalente de 2 años en un curso identificado.
14. CCAA n'exige pas l'évidence de la formation professionnelle en tant qu'élément du dossier, mais exige des agences d'adoption d'apercevoir l'évidence et d'énoncer ceci clairement dans le rapport à la maison d'étude
14. El CCAA no exige la evidencia de formación profesional como elemento del expediente, pero exige de las agencias de adopción verificar la evidencia y enunciarla claramente en la referencia a la casa de estudio????
15. Le temps d'attente prévu pour la référence d'enfant pour les demandeurs spéciaux des besoins est actuellement approximativement 12 - 15 mois selon le niveau de la sévérité des besoins spéciaux que les demandeurs peuvent considérer
15. El tiempo de espera previsto para la preasignación para los demandantes del niño con necesidades especiales es actualmente de entre 12 y 15 meses según el nivel de severidad de las neceisidades especiales que los demandantes puedan considerar.
16. Dans les demandeurs passés approuvés et entrés à CCAA pour le programme sain d'enfant ont pu changer en besoins le programme spécial. La délégation a rapporté qu'un tel transfert prend un certain temps et occasionne des difficultés pour elles. La délégation a souhaité rapporter que ceci n'est plus encouragée et CA's australien demandé à décourager de telles demandes de transfert.
16. Anteriores demandantes aprobados y entrados en el CCAA para el programa de niños sanos han podido cambiar al programa de necesidades especiales. La delegación a informado que tal transferencia lleva un tiempo y ocasiona dificultades para ellos. La delegación desea informar que ésta no es su intención y ha pedido al CA Australiano que evite tales solicitudes de cambio.
17. L'Australie n'est pas éligible pour s'appliquer pour le programme d'attente d'enfant. CCAA n'autorise pas des organismes gouvernementaux à conduire ce programme. Cependant CCAA encourage toujours des demandeurs à considérer la demande d'enfant spécial des besoins à mesure que les nombres d'enfants dans cette catégorie augmentent et CCAA cherchent à placer plus.
17. Australia no es elegible para adherirse al programa de espera de niños. El CCAA no autoriza a organismos gubernamentales a coducir este programa ???. No obstante siempre anima a los demandantes a que consideren la solicitud de un niño con necesidades especiales en la medida que el número de niños de esta categoría aumenta y el CCAA intenta asignar más.
18. CCAA examine l'introduction d'un nouveau "on-line" ; les besoins spéciaux programment à l'avenir. C'est aux premières parties du développement et l'Australie sera au courant du progrès.
18. El CCAA estudia la intruducción de un nuevo "en línea"; programa futuro de necesidades especiales. Está en la primera parte de su desarrollo y Australia estará al corriente de su progreso.
19. Les demandeurs expédiés de l'appartenance ethnique chinoise peuvent compter attendre approximativement 12 - 15 mois pour la référence d'enfant. CCAA a limité la définition de l'acceptabilité pour l'expédition à la deuxième génération seulement. L'évidence de ceci est maintenant exigée à soumettre à CCAA ainsi que le dossier de demandeur sous forme de copies faites certifier devant notaire des actes de demandeur ou de naissance de parents d'applicant's
19. Los demandantes pertenecientes a la etnia china pueden contar con una espera aproximada de entre 12 y 15 meses para la asignación de un niño. El CCAA ha limitado la definición de la aceptación para la expedición únicamente a la segunda generación. La prueba de esto es ahora exigida por el CCAA así como que el expediente del demandante debe estar compuesto por copias certificadas ante notario de los actos del demandante o del nacimiento de los padres solicitantes.
20. La délégation a offert leur appui total pour une 10ème visite d'anniversaire en Chine par des familles et des enfants adoptés de Chine. Ils ont demandé à être maintenus au courant des plans de l'Australie 's et ils soutiendront et aideront à quelque manières ils puissent.
20. La delegación ha ofrecido su apoyo total a una décima visita de aniversario en China a las familas y a los niños adoptados en China. Ha pedido que se les mantenga al corriente de los planes de Austria y ellos sostendrán y ayudarán en la medida de lo posible.
21. En termes de Jeux Olympiques de Pékin en 2010, CCAA ne prévoient aucun impact au traitement des applications d'adoption. Cependant la délégation a reconnu les difficultés dans le voyage et le logement pour des demandeurs actuellement. Ils proposent que les agences demandent à des demandeurs de suspendre n'importe quel voyage en Chine pour l'adoption pendant les deux semaines des Jeux Olympiques.
21. En cuanto a los juegos Olímpicos de Pekín 2010???, el CCAA no prevé ningún impacto en el trato a los expedientes de adopción. No obstante la delegación a reconocido las dificultades en el viaje y el alargamiento para los demandantes actualmente. Proponen que las agencias pidan a los demandantes que suspendan cualquier viaje a China por adopción durante las dos semanas de los juegos Olímpicos.
22. La délégation étaient au courant que l'Australie serait très intéressée à recevoir des invitations aux briefings annuels de CCAA aux agences tenues dans Pékin tous les ans. Mme. Chu a expliqué que ces briefings sont actuellement seulement disponibles aux agences avec une personne de contact en Chine. Cette issue sera prise de nouveau à CCAA pour davantage de discussion et la décision donnée en Australie.
22. La delegación estaba al corriente de que Australia estaría muy interesada en recibir invitaciones a los "encuentros- informes" anuales del CCAA mantenidos con las agencias todos los años. Mme. Chu ha explicado que estos informes están actualmente disponibles únicamente para las agencias con una persona de contacto en China. Este asunto se retomará de nuevo en el CCAA para ser debatido nuevamente y la decisón será transmitida a Australia.
23. Le CCAA a clarifié leurs espérances que les rapports de placement de poteau des enfants adoptés devraient être expédiés à CCAA par l'intermédiaire des organismes gouvernementaux seulement. Des demandeurs ne sont pas autorisés pour envoyer les rapports requis ou additionnels directement au CCAA. Ceci cause un niveau de difficulté administrative pour le CCAA.
23. El CCAA ha aclarado su esperanza en que el envío de los informes de seguimiento de los niños adoptados deberían ser expedidos al CCAA por medio de los organismos gubernamentales únicamente. Los demandantes no están autorizados a enviar los informes requeridos o adicionales directamente al CCAA. Ello causa un nivel de dificultad administrativa para el CCAA.
24 CCAA a demandé que le placement de poteau rapporte pour un groupe leur soit envoyé ensemble pendant qu'il les aide avec le traitement.
24 El CCAA a pedido que el envío de los informes de seguimiento les sea hecho en conjunto puesto que ello les ayuda en el tratamiento.
25. L'accès d'agence seulement à un système interactif pour CCAA a été développé et permettra à des départements d'accéder directement aux détails entrés et aux détails de statut de dossier. En mois à venir les départements seront publiés avec leurs noms et petits groupes d'utilisateur pour utiliser le système.
25. El único acceso de la agencia a un sistema interactivo para el CCAA ha sido desarrollado y permitirá a los departamentos acceder directamente a los detalles introducidos y a los detalles del estado del expediente. En algunos meses los departamentes serán publicados con sus nombres y pequeños grupos de utilizador para usar el sistema.
26. Par rapport aux enfants qui ne passent pas le médical, CCAA a conseillé que la considération sera seulement donnée à une demande d'un enfant de rechange si les circonstances physiques de child's sont différentes de la description dans les informations précédemment fournies.
26. En relación a los niños que no pasan el examen médico, el CCAA ha aconsejado que la consideración será únicamente dada a petición de un cambio de niño si las circunstancias psíquicas del niño son diferentes a la descripción en las informaciones entregadas precedentemente.
27. En demandant qu'un dossier soit retiré, des autorités centrales sont exigées pour écrire les noms, la date d'ouverture et le nombre sur la demande de se retirer. Ce procédé aide pour rechercher le dossier.
27. Al pedir que un expediente sea retirado, se exigirá a las autoridades centrales que escriban los nombres, la fecha de apertura y el numero sobre la solicitud a retirar. Este procedimiento ayuda a encontrar el expediente.
28. La délégation était au courant du transfert de la responsabilité d'état de fil du programme de la Chine au département australien du mandataire General's - l'autorité centrale australienne. OriginalRapport visite CCAA en Australie en Mai 07
28. La delegación estaba al corriente de la transferencia de responsabilidades de estado del programa de China al département australien du mandataire General's -la autoridad central austrliana. Informe original de la visita al CCAA a Australia en Mayo 07.
Nota: Centro Chino de Adopción, China Center of Adoption Affaires (CCAA)